Op zaterdag 21 augustus 2004 werd ik uitgenodigd op het huwelijksfeest van Gwenda Verthriest en Amir Arab. Ze hadden elkaar ontmoet in Gent, nadat Gwenda op de Gentse tram enkele mannen Farsi hoorde spreken, de taal die ze kort daarvoor had ontdekt tijdens haar reis door Iran. Voor deze bijzondere gelegenheid schreef ik het poëtische kortverhaal "We komen uit het Oosten", waarin ik een busrit in Iran vergeleek met een tramrit in Gent. Ik mocht de tekst voordragen op het feest in het Monasterium Poortackere te Gent. Een kort uittreksel: We komen uit het Oosten Op de vleugels van een grote vogel, Als Ikaros, op zoek naar de zon. We zijn op reis, of toch niet. We weten waarheen, of toch niet. We hebben schrik voor wat komen gaat. We hebben spijt voor wat voorbij is En wat we achter laten. Of toch niet.
0 Comments
Op zaterdag 3 juli 2004 was er opnieuw een wijkfeest op het terras van cultuurcafé "Tatwala" in de Kalenbergstraat te Dilbeek, met voordracht en muziek. Ik bracht er enkele uittreksels uit mijn dichterlijk herwerkte versie van de legende van de Heilige Alena van Dilbeek. Voor de Week van de Amateurkunsten (WAK) in 2004 te Dilbeek herschreef ik de 7de eeuwse legende van de Heilige Alena van Dilbeek op dichterlijke wijze. Op zondagnamiddag 9 mei 2004 heb ik een eerste versie van mijn poëtisch verhaal als monoloog opgevoerd op de verlaten site van de oude Brouwerij De Neve te Sint-Gertrudis-Pede (Schepdaal). Daarbij kreeg ik ondersteuning van enkele lokale vedettes: de ezel Joske (mascotte van Milieu Overleg Dilbeek) en zijn baasjes Renate Devreese en Marieke Leemans. Pas in 2012 slaagde ik er in om een definitieve, herwerkte versie van de legende uit te geven bij uitgeverij Bola/Partizaan in Oostakker. Op zaterdag 5 juli 2003 organiseerde Hubert Dhaenens van het cultuurcafé "Tatwala" (in de volksmond kortweg "den Tat") een Vlaams wijkfeest in de Kalenbergstraat te Dilbeek. Naast het café werd een gezellig terras ingericht met voordracht en muziek. Samen met Mirani Steenhorst was ook ik van de partij om eigen werk te brengen. Het was mooi weer en er kwamen veel wijkbewoners opdagen. Onder het aanwezige publiek verspreidde ik een bundeltje met de titel "De Reeuwse Leeuw". Ik bracht er onder andere het gedicht "aprilzomer", dat later geubliceerd zou worden in mijn eerste bundel "Liever is een haas" (2011, Bola/Partizaan). ja, 't is weer zo'n aprilzomer de kersen rotten aan de bomen gezwollen door de vele regen gebarsten van de koude wind. ah, hoevelen zitten nu aan zee met vrouw en kind te vloeken en te schreeuwen op een veel te klein appartement? Bij die gelegenheid schreef ik een nieuw Vlaams volkslied op de muziek van "Putain putain" van TC Matic: "Flandrien, flandrien, c'est vachement bien, nous sommes quand-même tous des citoyens..." Daarbij werd het symbool van de leeuw vervangen door de vos. En dit om drie redenen. Leeuwen zijn niet van hier, vossen wel. Vossen zijn mooi en intelligent. En één van de topwerken uit de Nederlandse literatuur heet: "Van den vos Reynaerde"... Om mijn nieuwe versie van het Vlaamse volkslied te kunnen zingen, vroeg ik of er "toevallig een hardcore gitarist in de zaal" was. En jawel hoor, niemand minder dan Bram Bulté, gitarist bij "Eternal Chaos" en "One Way Ride", besteeg graag het podium. Op vrijdag 13 juni 2003 nodigde mijn vriend Eric Haesen me uit op een tuinfeest bij hem in Duitsland (Hürth). Hij vroeg me ook om bij die gelegenheid enkele eigen gedichten voor te lezen, die hij eerst zou vertalen naar het Duits. Zo gezegd, zo vertaald en gelezen. Het kostte me heel wat moeite om de vertaalde teksten bovendien in een zo goed mogelijk Duits uit te spreken... Het was een mooie lentedag en ik nam plaats in de schaduw van enkele bomen. Achteraf leek het aanwezige publiek mijn poëzie begrepen en gesmaakt te hebben. :-) Ik verspreidde een kleine gelegenheidsbundel onder de aanwezigen. Eén van de vertaalde gedichten was "eb en vloed" (dat later zou verschijnen in mijn eerste bundel "Liever is een haas"): "Ebbe und Flut". Mädchen spielen wie es sein soll: verführen, abweisen. Das eitle Gesetz von Ebbe und Flut. Wenn du sie begehrst sind sie enttäuscht: 'Du bist genauso wie alle anderen!' Wenn du sie ignorierst werden sie beleidigt. Hol dich der Teufel! |
Alain Roger Kofi Vancloosterdichter & performer Categories |