Tchervona Kalyna Ой, у лузі червона калина похилилася. Чогось наша славна Україна зажурилася. А ми тую червону калину підіймемо. А ми нашу славну Україну розвеселимо! In de wei staat een rode kalyna, met gebogen hoofd Zij was prachtig, onze Oekraïne, nu van geluk beroofd Zij zal bloeien, de rode kalyna, dat weze geloofd En de pracht van onze Oekraïne, hey-hey, is eeuwigheid beloofd! In the meadow, there a red kalyna, has been bent down low For some reason, our glorious Ukraine, has been worried so And we'll take that red kalyna and we’ll raise it up, And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, rise up - and rejoice! Cette fleur rouge, la kalyna, pourquoi baisse-t-elle sa tête Elle était splendide, l’Ukraine, pourquoi cette tempête Elle fleurira encore, la kalyna, pour l’éternité Et dans toute sa splendeur, l’Ukraine, hey-hey, va se relever! TCHERVONA KALYNA - Het nummer "oh, in de wei, rode kalina" klinkt nu ook in het Nederlands! (Voordien was het te horen in het Frans, Duits en Engels.) De Belgische dichter Alain Vanclooster vertaalde het en zong het mee met de Oekraïense zangeres Lena Ivanova. FUNDRAISING FOR UKRAINE - Inzameling voor de Oekraïense verdedigers van de stad Chernihiv. Lena Ivanova en Alain Vanclooster organiseren samen een fundraising voor de verdediging van Oekraïne. We hebben 1.650 euro nodig voor een drone voor de verdedigers van Chernihiv. Als 100 mensen 5 of 10 euro overschrijven, zijn we al op de goede weg... Heel hartelijk dank bij voorbaat !! Olena Ivanova-Rayska: UAH: 4441 1111 3056 7096 USD: 5375 4188 1375 0965 Alain Vanclooster: EUR: BE77 0634 8095 5842 (Belfius) SLAVA UKRAINI !! - Men zegge het voort - Please share !!
0 Comments
Leave a Reply. |
Alain Roger Kofi Vancloosterdichter & performer Categories |